Some ruminations on highway signage and language conventions: what’s up with “City Limits” and the perceived menace of landscaping? To elaborate, when approaching the end or beginning of a city, roadside signs tend to say something like “Blubbersville City Limit,” which I find to be perfectly reasonable--I mean a far as the word usage goes; I'm not so sure about the town of Blubbersville. It sounds like a very silly (or full of whale fat) place to live. So anyhow, in contrast to the signs, people in conversation or even in writing nearly always refer to city limits. Plural. This makes no sense. How can you have more than one limit to something? If you have more than one, then the first one really wasn’t a limit at all, now, was it?! A pre-limit? A probational limit that hasn't gotten it's official license to limit things yet? Hmpf.
And then there is my constant bafflement at the highway institution’s insistence that landscaping is something to be afraid of. If we have nothing to fear from artificially arranged vegetation, then what is with all those orange signs by the side of the freeway warning us direly that there is “LANDSCAPING AHEAD.” ??! Well, thank god they also have the follow-up signs letting you know when you can stop clenching the steering wheel in a death grip and begin breathing normally again--you know, the signs that say “END OF LANDSCAPING.” Whew! I always feel so much better knowing that my life is no longer in immediate danger from a bunch of hooligan shrubbery and misguided ground cover...

No comments:
Post a Comment